Ministry of Foreign Affairs Questioned About Abe’s Stance on the ‘Comfort Women’ Issue at a Regular Press Conference
Editor’s note: The following is a selection from a transcript of the March 9, 2007 press conference at Japan’s Ministry of Foreign Affairs, where the issue of Prime Minister Shinzo Abe’s stance on the 1993 ‘Kono Statement’ regarding the issue of ‘comfort women’ was raised by a reporter. “Mr. Taniguchi” is Deputy Secretary Tomohiko Taniguchi, the MOFA official in charge of the press conference, and “Q” is the unnamed foreign reporter. This portion of the press conference does not appear on the MOFA website in the Japanese language transcription. The following selection includes the entire third portion of the press conference, in which the ‘comfort women’ issue was discussed exclusively:
III. Questions concerning the comfort women issue
Q: My first question is, what is coercion in the “narrow sense?”
Mr. Taniguchi: About what? About the comfort women issue?
Q: Yes. It was an expression used by the Prime Minister a few days ago.
Mr. Taniguchi: I do not want to dig into that area because it would serve no one.
Q: There is some confusion about the Prime Minister’s position on the comfort women issue and on the Kono statement of 1993. Can you set out the Government’s position on the issue of the comfort women?
Mr. Taniguchi: Prime Minister Shinzo Abe, together with his colleagues, such as Chief Cabinet Secretary Yasuhisa Shiozaki, have made it repeatedly clear that they stand firmly by the 1993 statement issued by then-Chief Cabinet Secretary Yohei Kono, so that is that simple.
Q: But it is not that simple, is it? Because Prime Minister Shinzo Abe has expressed qualifications and doubts about the investigation which led to that [s]tatement, and he has made distinctions about different varieties of coercion. No matter what he says about standing by the statement, this has given rise to doubt. That was the point of my first question. When he said that “there is no evidence of coercion in the narrow sense,” what is coercion in the narrow sense?”
Mr. Taniguchi: On that point I think I am speaking as a Press Secretary for the Ministry of Foreign Affairs, and please listen to what I will be saying as something coming from the MOFA’s spokesperson. That said, I would repeat again that I do not want to dig into that area because this would, in some cases, make the pain already felt by the victims, the comfort women, even more painful and I do not think it would serve Japan’s national interests overall.
Q: So, clarifying the Prime Minister’s comments does not serve Japan’s national interests?
Mr. Taniguchi: I cannot speak on behalf of Prime Minister Shinzo Abe on this issue. If you ask me, I can speak on behalf of Foreign Minister Taro Aso, and let me say that I can testify, under oath if you want, the following: that this Government stands by the 1993 Kono statement and, moreover, when you think about the extreme situation when comfort women served the Japanese military, that is the kind of image you and I as parents do not want our children to look at. It was the war and war involved all sorts of human tragedies, and that is the reason why then-Chief Cabinet Secretary Yohei Kono, under the strong instruction of then-Prime Minister Tomiichi Murayama, as a whole Government made the statement in which he said that the Government of Japan was clearly responsible. That led to the establishment of the fund to which the Government contributed a significant amount of money, added to that also was the considerable amount of money donated by private citizens, and to each and every individual victim Prime Ministers up until former Prime Minister Junichiro Koizumi had sent letters with the Prime Minister’s signature. I think that much is already telling a lot of things.
Q: You said that you cannot speak for Prime Minister Abe but you can speak for Foreign Minister Aso; do they have a different view of the comfort women issue?
Mr. Taniguchi: No they do not.
Q: They have the same view?
Mr. Taniguchi: Yes.
Q: The Kono statement was, of course, a statement issued on behalf of the cabinet and it is on the Ministry of Foreign Affairs’ website; I wondered if I could ask you about its content in a bit more detail, because I believe there certainly has been confusion in the past few days. Just to ask the most basic question: there were—in the view of Foreign Minister Aso and the Ministry of Foreign Affairs—there were comfort stations in military facilities during World War II?
Mr. Taniguchi: I do not think there is any doubt about that.
Q: What was the nature of those facilities?
Mr. Taniguchi: On that point also I do not think it would be appropriate from my side to say much about minute details of this sort of facts.
Q: I am not asking about minute details, more to confirm the content of the Kono statement. For example it says that women lived there in “misery” in “coercive” circumstances. That is correct, is it?
Mr. Taniguchi: Is that what you read from the Kono statement? I do not have his statement handy at the moment. If that is the wording, that is it.
Q: What does it mean, “coercive” circumstances? Prime Minister Abe has talked about different kinds of coercion–coercion in the narrow sense and in the broad sense–and I genuinely do not understand what those two expressions mean. If Prime Minister Abe and Foreign Minister Aso share the same view, perhaps you can explain?
Mr. Taniguchi: Yes. Let me just make it clear also, once again, the following remarks of mine I do not think will serve in an appropriate fashion for Japan’s overall interests, because it is now time for Japan to pacify the feelings and pains expressed and still felt by the victims of the situation. That said, to answer your question, there are many different possible distinctions and definitions to be given to the situation that you are talking about as “coercion.” The extreme case whereby Japanese authorities, be it the civilian government or a military authority, rush into private citizens’ houses and kidnap young women and forcibly take them to the comfort stations that you just mentioned; those sorts of extreme coercive situations did not exist, and all the painstaking examinations that the Japanese Government undertook in and out of Japan at the time before the issuance of the Kono statement have proved nothing. They have proved, in other words, that those extreme cases did not exist. Then, you may ask, there might have been at least one example. In my understanding, it was known to the contemporary military authority, and the officer in charge was, as a result, given a punishment, and it therefore indicates that that sort of extreme case was regarded widely by the then-military authority as illegal and worthy of punishment.
Q: A number of people who identify themselves as former comfort women, including that an Australian lady, have said that having arrived at the comfort stations–however they got there or were recruited–they were forced to have sex with soldiers. Some of them describe being held down, some of them described guns being brandished, or swords or knives; they are describing, in other words, what seem to be rapes, and rape is clearly a coercive act. Did such things happen?
Mr. Taniguchi: I do not know. In most of the cases the women involved were from very poor quarters, in the case of Japan, and it was rather commonplace for poverty-ridden areas, such as the Tohoku area in Japan, and in terms of poverty, that was much, much more serious than the kind of poverty that you and I are now talking about, which actually existed before and during the war, and so there was a fact that young women served for the unspeakable occupation during that period of time. The fact of the matter is that most of the comfort women were being paid by the sex industry which was associated with the military. I have just used the term “sex-industry,” but that is exactly the kind of word I do not want to use, because I have a daughter and a son who I do not want to read those sorts of bad words. That is exactly the reason why, once again, former Chief Cabinet Secretary Yohei Kono and the successive administrations of the Government of Japan have repeatedly said that we stand by the Kono statement and the fund set up for that purpose should serve to pacify the pains and the wounded souls.
Q: The kind of rape that I referred to in my last question; is that coercion in the “narrow sense?”
Mr. Taniguchi: I do not think that I can answer that question because I did not live in that era and I do not have an appropriate amount of knowledge as to what extent it was a rape and to what extent it was prostitution, but making a distinction between the two I do not think is any longer important. People are still feeling their pain, those women are still feeling pain and still suffering from the traumatic experiences, and that is the object that the Government of Japan is aiming at solving and pacifying.
Q: I think we can agree that there are a number of women who assert that they were repeatedly raped by Japanese soldiers in comfort stations. The Government does not take their testimony as proof: am I correct?
Mr. Taniguchi: I should refrain from answering your question because I do not know exactly the case that you are talking about.
Q: Mrs. Jan Ruff-O’Herne says that she was picked out from the civilian prisoner of war camp where she was detained in Java, taken to a comfort station and raped four or five times a day for months; I think maybe two years. You do not necessarily believe her?
Mr. Taniguchi: I do not know if I can believe her or not simply because I should spend more time to look into her testimony and her record.
Q: Based on your answer do you think that this issue should be left to the historians and academics to talk about, rather than…
Mr. Taniguchi: What actually happened is hard to retrieve. What kind of era that was during the Edo era is a matter of debate. Since the end of that era, in 1868, there still exist two or three different camps and schools of thought, one of which says it was a dark age, and the other is increasingly saying that it was very much a well-governed era, so it is extremely hard for even historians to retrieve what actually happened and what actually was the case to describe the gone-by eras. It is not the business of practitioners such as me, such as Government ministers, to talk about what exactly happened in history.
Q: Do you think this issue is politically motivated by certain parties who want to put Japan into a negative situation?
Mr. Taniguchi: There must be a group of people, especially in the United States, who do want to redress the cause that they are standing by, and I do not know if it is appropriate to dub that action as politically motivated; I am simply stating that there must be a group of people who are making advocacy.
Q: Do you mean Americans? You said “the United States.”
Mr. Taniguchi: Geographically speaking there seem to be a couple of influential groups of people working in the US but, again, I am not saying that they are politically motivated simply because I do not know what their causes are.
Q: Apart from the case of Mrs. Ruff-O’Herne, the Australian lady, there are other women of various nationalities who claim to have been forced to go to comfort stations and claim to have been raped. As I understand it, you believe that it is possible that they were prostitutes who are not telling the truth now. Am I correct?
Mr. Taniguchi: It is extremely difficult, or even impossible for humankind to make a claim that a certain thing did not exist. If you can bring in one example to prove otherwise, your position is not going to be sustainable. But, as far as the Government of Japan’s investigations are concerned, I am saying that forced kidnappings, forced rapes and forced breaking into private citizens’ homes to capture young women; those sorts of unspeakable events we could not find.
Q: I should know the answer, but did that investigation consider the witness testimony of people who claim to be former comfort women?
Mr. Taniguchi: I believe the investigation was made elaborate as much as it should have been and the investigators took all sorts of information seriously and then came to this conclusion.
Q: Did they talk to these former comfort women?
Mr. Taniguchi: On that specific point I am afraid I cannot answer. I do not know. I do not have that amount of knowledge.
Q: I understand that some of the confusion in the past few days–and maybe you can enlighten me–may have arisen from the Prime Minister’s use of words in Japanese which can be interpreted in different ways in English and, in particular, words referring to evidence, proof, and testimony. My Japanese, unfortunately, is not really good enough for me to get to the bottom of this on my own but I got the impression that the Prime Minister, in his remarks, was talking about written evidence, documentary evidence, and that is why I am asking whether the Government’s position takes into account verbal witness testimony as well. Do you know whether it does?
Mr. Taniguchi: I think that is a very good point, and I have to say that I should have known that, but I am afraid I do not know that.
Q: Perhaps you could check?
Mr. Taniguchi: I do not think I can guess. I can check later if you would give me a little bit more time?
Q: Sure.
Related Posts:









